コーカサスの涙 紛争地帯の悲恋の唄Sari gelinとは

2020年コーカサス地方の国
アルメニアとアゼルバイジャンの紛争により
多くの被害と犠牲者が出たのは記憶に新しいですが

日本ではあまり馴染みのないコーカサス地方
紛争のニュースだけじゃなくて
すばらしい音楽遺産があるので
ご紹介しますね。先日わたしたちもライブで演奏したのが
アゼルバイジャン、トルコ東部、アルメニア、イランクルド人の地域まで広く親しまれている
悲恋の唄Sari gelin(サリゲリン)。
器楽(インスト)でやりましたが
Sari gelin は各国、各民族それぞれの言語で唄がついているコーカサス地方に伝わるフォークソング(民謡)なんです。

民族のモザイク コーカサスの悲恋

日本ではほとんど知られてない唄ですが
トルコからコーカサスの国にかけて
親しまれてるSari Gelin
こちらの演奏
ムスリム伝統歌謡のプリンス
Sami Yusufのバージョン

ゴージャスな伝統楽器アンサンブルを引き連れて
中東ドバイで演奏
英語、トルコ語系など
各国の言葉でパフォーマンス
サズのタクシームもメチャかっこいいですね。

トルコ語では

  • Sari(サリ)→黄色
  • Gelin(ゲリン)→花嫁

歌詞の意味は各国いろいろですが
黄色、つまり金髪や異民族の花嫁
異民族の娘への悲恋を唄った内容なんです。

チュルク語の形容詞としてのSarıは「黄色」を意味します。したがって、SarıGelinは「金色/金髪/色白の花嫁」を意味する場合があります。アゼルバイジャン語では、人の魂を指す場合もあります。トルコ語のgelinまたはアゼルバイジャン語のgəlinという単語は、トルコ語のgel(「来る」を意味する)にルーツを持つ、家族に来る人(つまり花嫁)を意味します。

wikipedia Sari Gelin より引用

 

ちなみに
イスラム教はきびしいイメージかもしれないですが
おなじ啓典の民であるユダヤ教徒、キリスト教徒との結婚は
違法ではなく、許されています😊
それでも
民族や宗教、部族を越えての婚姻は
大都市圏とかじゃないと
なかなか厳しかったのではないかというのが
推測されます。

実はイスラム教徒が私達のような
ユダヤ教でもキリスト教でもない人と
結婚したいケースは原則的にダメ😭
許されていません
なので、
どちらかが改宗する必要があるということですが
これは余談でした😌

というわけで
紛争のイメージがある
中東やコーカサス地域には
すばらしい音楽遺産が
たくさんあるので
参考までに譜面はこちらになります↓

ギターやウクレレなどの
フツーの楽器でやっても
楽しめるはずです。
コードもつけてみたので
親しみやすいとおもいます。

こうした音楽は必ずしも
ウードなど民族楽器をもっていなくても
だれでもできます。

古代から音楽療法などにも使われてきた
マカーム(モード)や
リズムの仕組みやコードことなど
基本的な音楽理論も
学べますので
参考までに
レッスンの詳細はこちら↓
スワラジミュージックレッスン

 

コメントする

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です